中高英語de応用英語

楽しい・わかりやすいと言っていただけることを心掛け、ゆる〜く書いていきます

英語deトイレ?

 

 

こんばんは^^

明日から再び仕事なので寝なくては〜

と思いつつも今日もうたた寝してしまい、

完全に生活が乱れてしまったのであります

 

今日はふと思ったのですが

皆さんトイレにも種類がありますよね

洋式に和式‥ボットン式(こんな言い方ってもう殆どしないんですかね?笑)

また言い方もトイレや便所と2種類あります

 

今日は英語でトイレの種類や言い方を表現してみようかと思います

 

Flush toilet

   一般的な洋式トイレの言い方です

   水で流すアレです

   今じゃほとんどの国がこの水洗洋式トイレだと思います

 

Squat toilet

   だいたい想像つきますよね〜?和式トイレの言い方です

   和式トイレをするときって屈んでしますよね?笑

   その様子がスクワットをしている体制に似ていることから

   そういう名前になったようです

   日本だけでなくトルコも和式トイレがたくさんあるようで

 

Lavatory / Loo

   どちらもトイレの意なんですがLavatoryはトイレのより丁寧な言い方にあたります

   空港や機内にあるトイレはLavatoryと表記されていることが多いですね

   Looもトイレの意味なんですけどスラングにあたります

   I wanna go Loo !! (トイレ行きたいんだけど!)

  略語として使います

 

Throme room / Rest room / Wash room / Bath room

   Throme roomは少しかしこまった言い方ですね

 皇帝だとかお上品なお嬢様なんかが使うみたいです

 あとの3つは極めて親しみのある言い方で多くのネイティブも下記3つを

 使うことが多いですね

 

Crapper

 アメリカやイギリスではたまに使う人がいるみたいですね

 これはFlush toilet (洋式トイレ)を意味します

   じゃあ何故そのFlush toilet のことをCrapperと呼ぶのか‥

 このCrapperというのはFlush toilet を発明した人の名前らしいです

 確かThomas Crapperだった気が‥

 

英語でもたくさん言い方がありますね笑

 

f:id:symmetry20101020:20150222144717j:plain

 

急な腹痛が襲ってきたとしても

その国や施設の使用マナーを守って

きれいに使いましょうね〜

 

それではSee you guys !!